Тэг: юридический перевод

Китайский юридический перевод

Китайский юридический перевод

    Юридический перевод должен быть абсолютно безошибочным, независимо от того, предстает ли документ в Верховном суде или в местных правовых системах. Вот почему в этой сфере требуется должный опыт, понять уровень правовой экспертизы, который можно применить к юридическим документам.

 

    Аспекты китайского юридического перевода

    Переводчик обязан переводить любые юридические документы, используемые в рамках правовой системы. Правовые системы обычно не утверждают документы переведенные автоматическим переводом  онлайн.
В большинстве случаев заверенные переводы являются обязательными.
Технические термины широко распространены в юридических переводах.
Судебные иски или даже искажение имиджа компании являются потенциальными рисками для неправильного перевода юридического документа.

 

Распространенная тематика юридических переводов:


  • Приложения для регистрации;
  • Лицензии и разрешения;
  • Судебные решения;
  • Перевод суждений;
  • Контракты;
  • Судебные процессы.