Сайт переводчика китайского языка

+7(707)344-74-72

Меню

Категории перевода

Упрощенный китайский перевод документов
Упрощенный китайский синхронный перевод
Упрощенная китайская лингвистическая валидация
Упрощенный китайский последовательный перевод
Упрощенная китайская транскрипция
Упрощенная китайская наброска и графика
Упрощенные китайские озвучки и субтитры
Упрощенные китайские кадровые решения
Упрощенный китайский мультикультурный маркетинг
Упрощенное управление документами на китайском языке
Упрощенные китайские службы осаждения
Услуги упрощенного обслуживания виртуальных данных в Китае
Упрощенная китайская поддержка электронного обучения

Перевод китайского языка

Китайские переводческие агентства предоставляют китайский перевод для многих отраслей, включая рекламу, науки о жизни, медицину, телекоммуникации, правовые и информационные технологии. Большинство переводческих компаний предоставляют услуги перевода на китайский язык для нескольких основных носителей: веб-сайты, программное обеспечение, приложения, связанные с ними компоненты и документацию.

Китайская локализация

Локализация касается прежде всего интерфейсных или лингвистических и косметических аспектов веб-сайта или программного приложения. Это включает в себя культурную корректность, специфический для региона контент, дизайн и перевод. Бюро переводов, которые предоставляют китайскую локализацию, адаптируют продукт для рынков, говорящих на китайском языке, локализуя его специально для целевых локалей или регионов.

В то время как некоторые китайские переводческие компании поддерживают внутреннюю команду носителей китайского языка, большинство из них создают сеть китайских переводчиков за пределами страны, которые работают на основе каждого проекта. Любая модель может привести к успешному переводу на китайский язык, если проекты управляются и координируются должным образом. Китайская переводческая компания часто может более тесно соответствовать проектам с переводчиками, обладающими соответствующими знаниями или опытом, опираясь на навыки внештатных китайских переводчиков.

    Аккредитация китайских переводчиков: программы аккредитации переводов меняются в разных странах. Американская ассоциация переводчиков предлагает наиболее распространенную аккредитационную программу в Соединенных Штатах Америки. Опыт может компенсировать отсутствие официальной аккредитации: китайский переводчик, который не имеет официальной аккредитации, может иметь большой опыт и образование, позволяя ему быть эффективным, высококвалифицированным, профессиональным переводчиком.

Тематика перевода

В нашей сети сертифицированных лингвистов у нас есть сотни упрощенных китайских юридических переводчиков, специально обученных по терминологии «legalese» и практической области. В дополнение к упрощенному китайскому переводу документов мы также предлагаем ряд юридических и судебных услуг, включая упрощенное китайское управление документами, упрощенное китайское электронное обнаружение данных, упрощенные китайские услуги по осаждению, упрощенные китайские виртуальные информационные комнаты, упрощенную идентификацию документов на китайском языке, упрощенную Отчеты китайских судов и упрощенные китайские услуги транскрипции. Наш эксперт Упрощенные китайские переводчики имеют опыт работы со всеми видами юридических документов, включая патентные заявки, соглашения о слиянии и приобретении, торговые марки и авторские права, завещания и трасты, трудовые и другие деловые документы, лизинг и многое другое.

Китайский перевод веб-сайта

Ваше бюро переводов должно использовать опытных китайских веб-дизайнеров, китайских веб-разработчиков и китайских веб-тестировщиков, которые следуют тщательному плану тестирования, чтобы гарантировать, что ваше локализованное китайское веб-приложение полностью функционально на китайском языке и полностью адаптировано для китайских пользователей онлайн.

Опыт китайских разработчиков и тестировщиков, которые следуют за полным планом разработки и тестирования, также должны гарантировать, что ваш перевод программного обеспечения на китайском языке будет полностью функциональным и соответствующим образом адаптирован для пользователей, говорящих на китайском языке.

Китайский язык написан с использованием символов, называемых идеографами. В стандартном китайском словаре содержится около 50 000 символов. Большинство китайских иероглифов состоят из двух элементов: 1) знака, указывающего значение слова, и 2) фонетического, что указывает на звук.

Пустой блок

© 2007–2019 Переводчик китайского языка

Опыт перевода 11 лет. Грамотный и точный перевод в Алматы и Казахстане